首页 > 算命 > 算命知识 > 算命问答 > 微信名字英文加翻译成中文名字叫什么意思,各种类型的微信英文名带翻译

微信名字英文加翻译成中文名字叫什么意思,各种类型的微信英文名带翻译

来源:整理 时间:2022-05-02 03:59:15 编辑:运气知识 手机版

我们班取英文名字最棒的小朋友中文名字叫“婉祺”,英文名字叫Vicky。既然我们取了英文名字,就应该以特定文化背景下去考虑名字的含义,否则我们直接叫中文名字就好了。取名方式基本上在英文名字中找和自己名字或者姓发音相似的音就可以了,比如名字叫诺诺的小姑娘,叫Norah和Nora都很好听,和本名比较相近,也有寓意。

外文是如何翻译成中文的?根据是什么?

外文是如何翻译成中文的根据是什么

是的,我也觉得很奇妙。但我想对于当局者来说,言语之间的互译不应该是问题,甚至有些“好事”的局内人喜欢为“人类”之间的沟通把自己在用的两种语言花数年甚至一生的时间来架桥梁撰写类《英汉词典》、《朗文当代英汉双解词典》《许国璋英语》等学习使用工具。对于局外人来说,这一切犹如天书,而对于兴致勃勃的“好事者”使命感和为他人的冲动无时无刻不在促使他收集、整理、注释,并毕其功于一生。

我想,最容易促成这种交流的往往是站在文化两头的耳濡目染者,当局外人在烦恼为何1是one的时侯,他已经推广到千了,而一切对这类“就是这样啊”的“明白人”来说一切真实而自然……而这种人往往不是父母各为异国人强烈的自尊心让他或她不停地给自己的后代灌输自己本国的文化、风俗,亦或就是在异国数年后借助自己强大的民族文化底蕴贯通中西的学者或自尊心强大的民族主义者……经过发展几何倍增逐渐平常起来。

中文名字应该怎么翻译为对应的英文名比较合适?

中文名字应该怎么翻译为对应的英文名比较合适

其实不应该用翻译来说,应该说找发音相似的名字。比如叫李好,翻译成Good Lee也不太合适啊,不像个人名,叫张飞,翻译成Fly张,苍蝇张,也不好听呀!叫王龙,Dragon Wang,dragon在西方是比较邪恶的生物。既然我们取了英文名字,就应该以特定文化背景下去考虑名字的含义,否则我们直接叫中文名字就好了。

取名方式基本上在英文名字中找和自己名字或者姓发音相似的音就可以了,比如名字叫诺诺的小姑娘,叫Norah和Nora都很好听,和本名比较相近,也有寓意。带”雯“的小姑娘就取W开头的女孩名,名字里有“航”的男孩叫Henry也可以。如果姓李,可以直接叫Lee,姓杨叫Young也挺好,忠于自己本名和姓。我们班取英文名字最棒的小朋友中文名字叫“婉祺”,英文名字叫Vicky。

为什么把中国人的名字按拼音规则翻译成英文名,老外都读不准甚至读不出?

为什么把中国人的名字按拼音规则翻译成英文名,老外都读不准甚至读不出

这在音译中是普遍情况。汉语发音和英语发音是规则不同的两套系统,两者不能完全、精确地对应,音译的话必然会出现读不准甚至读不出的情况,基本都是在求个“近似”或者“大概”。如果以源语言作标准衡量的话,目标语言就没有读准的。音素区别比如英语中没有汉语j,q,x三个音,所以含有这些音的人名或地名英国人就只能读成近似的音,准确性就不要多想了。


文章TAG:微信名字英文名翻译成各种类型微信名字英文加翻译成中文名字叫什么意思各种类型的微信英文名带翻译

最近更新

算命知识排行榜推荐